Yeni eklenen sınavlar ve güncel içerikler! Hemen keşfedin

Final Sınavı

Çeviri (İng/Türk)

20
Soru
60
Dakika
0
Görüntülenme
0
Çözülme

Sınav Ayarları

Soru 1

Orta Zorluk

In this study, economic, social and identity-related reasons of Norway underlying her two consequent rejections against the European Union membership in 1972 and 1994 will be analyzed. In the first part, Norway-Europe relations will be examined from historical and economic viewpoints; then, the findings will be compared with the referendum campaigns handled by the Norwegian public in the mentioned years. Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 2

Orta Zorluk

What is the name of the solution to the problem facing translators when they are torn between two translations of a word found in bilingual dictionaries?

Soru 3

Orta Zorluk

As I drove the young boys home that afternoon, I could see by their faces that they’d had positive experiences with their fathers. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 4

Orta Zorluk

I knew for sure that I didn’t want the lecture to focus on my cancer. What is the best translation of the senetence in bold?

Soru 5

Orta Zorluk

What is the best way to learn how to use a particular dictionary effectively?

Soru 6

Orta Zorluk

I was occasionally needed as a psychologist, and I did the best I could on short notice. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 7

Orta Zorluk

The mathematics teacher frowned and looked very severe, for he did not approve of children dreaming. What is the best Turkish translation of the statement above?

Soru 8

Orta Zorluk

Which of the following refers specifically to a reference text which provides information about operation and maintenance of a product in detail

Soru 9

Orta Zorluk

Certainly, the thought of leaving Jai that day was painful to me. And yet, I couldn’t let go of the idea of the lecture. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 10

Orta Zorluk

I had to deal with my own grief and the sadness of those who loved me. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 11

Orta Zorluk

The other day I dropped in at Headquarters and found the great detective gazing thoughtfully at a string that was tied tightly around his little finger. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 12

Orta Zorluk

"Bake for 30 to 40 minutes, depending on the size of the chicken breasts, until the chicken is done and the skin is lightly browned". In the instruction given above, which of the following has an accurate Turkish translation of 'depending on the size of the chicken breasts'?

Soru 13

Orta Zorluk

In the first part, Norway-Europe relations will be examined from historical and economic viewpoints; then, the findings will be compared with the referendum campaigns handled by the Norwegian public in the mentioned years. The aim of the paper is to help construct further reference points by analyzing a factual figure in “No to the European Union” conjuncture. Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 14

Orta Zorluk

Which of the following poets wrote the poem 'The Lamb'?

Soru 15

Orta Zorluk

Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 16

Orta Zorluk

He was covered all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright diamonds. What is the best Turkish translation of the sentence?

Soru 17

Orta Zorluk

Throughout my academic career, I’d given some pretty good talks. But being considered the best speaker in a computer science department is like being known as the tallest of the Seven Dwarfs. What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 18

Orta Zorluk

His hallucination seemed beyond all reasonable answer; yet the effect of it upon him scarcely merited disrespect. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 19

Orta Zorluk

“Will you please tell me,” I said, in surprise, “how you knew that? I am sure that I never mentioned the fact to any one, and the wiring was a rush order not completed until this morning.” Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 20

Orta Zorluk

1) "The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ." Cümlesinin doğru çevirisi hangi seçenekte verilmiştir?

Derse Dön