logo
Daha önce çıkmış sorular ve yeni eklenen sınavlar! Hemen keşfetmeye başlayın.

Final Sınavı - Çeviri (İng/Türk)

Soru 1:

In this study, economic, social and identity-related reasons of Norway underlying her two consequent rejections against the European Union membership in 1972 and 1994 will be analyzed. In the first part, Norway-Europe relations will be examined from historical and economic viewpoints; then, the findings will be compared with the referendum campaigns handled by the Norwegian public in the mentioned years. Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 2:

What is the name of the solution to the problem facing translators when they are torn between two translations of a word found in bilingual dictionaries?

Soru 3:

As I drove the young boys home that afternoon, I could see by their faces that they’d had positive experiences with their fathers. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 4:

I knew for sure that I didn’t want the lecture to focus on my cancer. What is the best translation of the senetence in bold?

Soru 5:

What is the best way to learn how to use a particular dictionary effectively?

Soru 6:

I was occasionally needed as a psychologist, and I did the best I could on short notice. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 7:

The mathematics teacher frowned and looked very severe, for he did not approve of children dreaming. What is the best Turkish translation of the statement above?

Soru 8:

Which of the following refers specifically to a reference text which provides information about operation and maintenance of a product in detail

Soru 9:

Certainly, the thought of leaving Jai that day was painful to me. And yet, I couldn’t let go of the idea of the lecture. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 10:

I had to deal with my own grief and the sadness of those who loved me. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 11:

The other day I dropped in at Headquarters and found the great detective gazing thoughtfully at a string that was tied tightly around his little finger. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 12:

"Bake for 30 to 40 minutes, depending on the size of the chicken breasts, until the chicken is done and the skin is lightly browned". In the instruction given above, which of the following has an accurate Turkish translation of 'depending on the size of the chicken breasts'?

Soru 13:

In the first part, Norway-Europe relations will be examined from historical and economic viewpoints; then, the findings will be compared with the referendum campaigns handled by the Norwegian public in the mentioned years. The aim of the paper is to help construct further reference points by analyzing a factual figure in “No to the European Union” conjuncture. Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.

Soru 14:

Which of the following poets wrote the poem 'The Lamb'?

Soru 15:

Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 16:

He was covered all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright diamonds. What is the best Turkish translation of the sentence?

Soru 17:

Throughout my academic career, I’d given some pretty good talks. But being considered the best speaker in a computer science department is like being known as the tallest of the Seven Dwarfs. What is the best translation of the sentence in bold?

Soru 18:

His hallucination seemed beyond all reasonable answer; yet the effect of it upon him scarcely merited disrespect. Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 19:

“Will you please tell me,” I said, in surprise, “how you knew that? I am sure that I never mentioned the fact to any one, and the wiring was a rush order not completed until this morning.” Which of the following is the correct translation of this sentence? Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?

Soru 20:

1) "The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ." Cümlesinin doğru çevirisi hangi seçenekte verilmiştir?